@Elena Bogomolova,
merci!🌻
Эта фраза похожа на фразу из моего предыдущего запроса:
Но должна же она (разница) быть!
There just HAS to be one!
Я вот пытаюсь понять, можно ли тут перевести аналогично:
Но должно же быть какое-то объяснение этому явлению!"
There just HAS to be some explanation to this phenomenon!
Как Вы думаете?☺...
Ir a la Preguntas y respuestas
Gala Xsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
Но должно же быть какое-то объяснение этому явлению!
El comentario del autor
Контекст:
Два человека видят странный объект в небе.
А: Это инопланетяне!
Б: Не выдумывай!
А: Ну а что это тогда, по-твоему?
Б: Черт его знает...
Но должно же быть какое-то объяснение этому явлению!
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
But surely there's an explanation for this!
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en4 - 2.
But there must be some explanation for this phenomenon!
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en3 - 3.
But there must be SOME explanation for this!
El comentario del traductor
no need to mention the "phenomenon" - they're both looking at it.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en3
Discusión (9)
Gala Xpublicó un comentario 8 years ago
Elena Bogomolovapublicó un comentario 8 years ago
De rien, Gala🌞
Да, конечно, there has to be и there must be - синонимы.
Gala Xpublicó un comentario 8 years ago
Спасибо!❤
Elena Bogomolovapublicó un comentario 8 years ago
🙋
Gala Xpublicó un comentario 8 years ago
@Uly Marrero,
mil gracias!☺
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
👍🏼
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
Elena, FOR
Elena Bogomolovapublicó un comentario 8 years ago
Thank you, Uly 🌝
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
👍🏼