Ir a la Preguntas y respuestas
Taylor Collinssolicitó una traducción hace 8 años
¿Cómo traducir? (en-ru)
His aides made clear that the ideas, disclosed in an interview, were not fixed in stone and were simply the start of a « free-thinking» exercise on possible EU reforms.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Его помощники дали ясно понять, что идеи, прозвучавшие/ поднятые в интервью, не были высечены/ выгравированы на камне (~ т.е. были "вилами на воде писаны"), и были просто началом упражнения по «свободному осмыслению» возможных реформ ЕС.
El comentario del traductor
be fixed in stone = зафиксированы в камне = высечены/ выгравированы на камне
Traducción agregada por ` ALOro en-ru0