about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Nooro / Нуро Zareen Khansolicitó una traducción hace 8 años
¿Cómo traducir? (ru-en)

Не вижу большой разницы как ехать , зачем вы путаете меня ?

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    I don't see any difference between going one way over the other - why are you confusing me?

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    3
  2. 2.

    I can't see any difference how to go. Why are you misleading me ?

    Traducción agregada por Dana -
    Plata ru-en
    1

Discusión (15)

Holy Molypublicó un comentario hace 8 años

Dana, он/она его по жизни путает что ли? Или всё-таки в данный момент, пока они едут?

Holy Molypublicó un comentario hace 8 años

Нуро, и снова, не нужно этого пассажиру говорить. Он/она знают город лучше вас и пытаются направлять вас, потому им нужно добраться куда-то как можно быстрее и они знают оптимальный маршрут.
Лучше возьмите за привычку спрашивать каждого пассажира, после того, как он вам назвал адрес: “Do you have any specific rout in mind, Sir/ma’am/miss, or shall I just follow my GPS?”

Dana -publicó un comentario hace 8 años

Ольга, вы правы!
Исправила в переводе на сontinuous.

И со вторым вашим комментарием тоже согласна.

Nooro / Нуро Zareen Khanpublicó un comentario hace 8 años

Здравствуйте Ольга ! Я знаю все что вы говорите , но иногда попадаются сложные пассажиры и я как таксист лучше знаю дорогу и вижу как глупо поступают некоторые клиенты . Дороги которые они диктуют тоже самые дороги и GPS показывает , да ещё мне не нравиться когда мой пассажир учить меня как ехать . И вообще мне нужен перевод а не нравоучения

Holy Molypublicó un comentario hace 8 años

Nooro, I’m very sorry that you took so negativity everything that I wrote. My intention was to help. Working with people is never easy. We’re all different. There’re nice customers and there’re grumpy customers and there are you’d-really-like-to-kick-in-the-face customers. However, “The customer is always right”. Try not to forget this simple motto :)

Nooro / Нуро Zareen Khanpublicó un comentario hace 8 años

Клиент не всегда прав , эта глупая поговорка

Holy Molypublicó un comentario hace 8 años

Are you sure you’re trying to make a living in New York City? 😀

Nooro / Нуро Zareen Khanpublicó un comentario hace 8 años

Конечно, я уже несколько лет работаю , у меня на счету 25,000 поездок

Nooro / Нуро Zareen Khanpublicó un comentario hace 8 años

И меня не чуть не интересует эти маленькие поездки .

Holy Molypublicó un comentario hace 8 años

Nooro, what I’m trying to say is that you need to be polite and friendly with your customers and those monologs you want us to translate for you, they sound offensive.
I do think though, that if you still want them, you need to give it a try and translate them yourself.

Nooro / Нуро Zareen Khanpublicó un comentario hace 8 años

Если честно некоторым переводам я совсем не верю , многие сами не знают английского пользуются Гугль переводчиком или Яндексе переводчиком . Я это вижу по переводу .

Nooro / Нуро Zareen Khanpublicó un comentario hace 8 años

И ещё поверьте мне , я не нуждаюсь в совете , все , что вы говорите я все это знаю . Здесь люди ищут не совет , а перевод они приходят за этим , зачем им давать другое . Каким бы человек не был со всеми не возможно найти общий язык . Психика человека всегда противоречить тому , что знает . Я читал много книг о психологии и этике , поверьте мне это не означает , что вы всегда можете поступать так, как там написано , это не возможно . Через каждый 100 человек вы встретите очень сложного человека с которым ваши методы поведения бесполезны и таких людей надо поставит на месте .

Nooro / Нуро Zareen Khanpublicó un comentario hace 8 años

Люди подобно ребру и если вы пытаетесь этот кость подровнять, то вы сломаете её . Я никогда не указываю на чужие ошибки особенно если они меня не просят об этом и не даю им советы , людям это не нравиться . Когда им надо они сами спросят . Я всегда постараюсь давать людям , то что они хотят , а не навязываю им другое . Пришли за яблоком , не даю картошку . Я им либо даю что они просят либо же молчу если у меня нет то , что они хотят .

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

HOW TO GO is incorrect and unidiomatic here.

Compartir con tus amigos