about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Вика )solicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

1)As there are regular sailings from Liverpool to New York, we are sure that the consignment will reach you well within the time specified.

2)All list prices are quoted f.o.b. Southampton and are subject to a 25% trade discount with payment by letter of credit.

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    1) ~Т.к. из Ливерпуля корабли отправляются в Нью Йорк регулярно, мы уверены, что груз прибудет в пределах указанного времени.

    2) ~Все цены указаноы ФОБ Southampton и 25% скидка предоставляется при оплате аккредитивом.

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    1
  2. 2.

    1) As there are regular sailings from Liverpool to New York, we are sure that the consignment will reach you well within the time specified. || 2) All list prices are quoted f.o.b. Southampton and are subject to a 25% trade discount with payment by letter of credit.

    Editado

    1) Поскольку морские рейсы из Ливерпуля в Нью-Йорк регулярные, мы уверены, что груз будет вам доставлен с запасом по времени. || 2) Все цены указаны в котировках франко-борт Саутгемптон и предполагают 25% торговую скидку при оплате аккредитивом.

    El comentario del traductor

    f. o. n. = free on board = франко-борт

    (ФОБ) (free on board, FOB) Стоимость экспорта на момент погрузки на судно, грузовой автотранспорт или самолет, направляющиеся к месту назначения. Таким образом, цена ФОБ включает в себя издержки производства и транспортировки в порт отгрузки, но не включает стоимость фрахта и страхования за доставку в иностранный порт назначения. В отличие от цены "франко-борт", цена "стоимость, страхование и фрахт" (СИФ) (cost, insurance and freight) означает стоимость товаров на момент прибытия в иностранный порт и включает в себя стоимость фрахта и страхования. /Экономика. Толковый словарь. М.: "ИНФРА-М", Издательство "Весь Мир". Дж. Блэк. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000.

    Traducción agregada por ` AL
    Oro en-ru
    0

Discusión

Compartir con tus amigos