Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 8 años
Ir a la Preguntas y respuestas
Alyona Kolotilovasolicitó una traducción hace 8 años
¿Cómo traducir? (ru-en)
устанавливать декорации
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
To set the stage
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en1 - 2.
to set up scenery
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro ru-en1
Discusión (7)
Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años
Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años
the stage%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cset up scenery%3B%2Cc0
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 8 años
Елена, значение такое есть, но сравнение некорректно, так как большинство примеров НЕ про театр, там фигуральное значение «готовить почву».
Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años
Ну да, получается, так. Но мне нейтив подтвердил вариант только со set the stage сейчас...
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 8 años
А нейтив понял, о чём вопрос?
Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años
Понял