Евгений Гнетовpublicó un comentario 8 years ago
"Как насчет прекрасной ночи?" - правильный такой перевод?
How about a lovely night?
Можно ли так сказать? Имеется ввиду романтичная ночь
what about a lovely night
"Как насчет прекрасной ночи?" - правильный такой перевод?
Я не знаю, насколько в целом это идиоматично, но How about ничем не хуже What about, только более разговорное.
Могу Вам посоветовать Там Вам ответят нейтивы, только будьте готовы понимать объяснение на английском. В крайнем случае, сюда отправите ответ для перевода. ;)
Спасибо большое, Татьяна!) Попробую там)
Пожалуйста, Евгений!