знаки препинания ставят сразу ПОСЛЕ слова, а не через пробел и не сразу ПЕРЕД следующим
И списывать нехорошо. Переводите сама и предлагайте свой вариант на проверку.
Сегодня по новостям передовали о урагане Катрина . Я знала ,что скоро будут эвакуировать город .Взять надо было только самое необходимое .Всем было очень страшно.Мы ждали когда опасноть пройдет и мы с можем выйти из убежища .Когда ураган закончился , все стали восстонавливать город .
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Сегодня по новостям передовали оБ урагане Катрина. Я знала, что скоро будут эвакуировать город. Взять надо было только самое необходимое. Всем было очень страшно. Мы ждали, когда опасноть пройдет и мы сможем выйти из убежища. Когда ураган закончился , все стали восстАнавливать город.
EditadoHurricane Katrina was in the news today. I knew the city would be evacuated soon. We were only allowed to take the bare essentials. Everybody was really scared. We waited until the danger passed and we would be able to leave the shelter. When the storm passed, everyone started rebuilding the city.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en2 - 2.
Сегодня по новостям передовали оБ урагане Катрина . Я знала ,что скоро будут эвакуировать город .Взять надо было только самое необходимое .Всем было очень страшно.Мы ждали когда опасноть пройдет и мы с можем выйти из убежища .Когда ураган закончился , все стали восстАнавливать город .
EditadoStorm Katrina was in today's news. I knew that that town would be evacuated soon. We had to take only the necessities. Everybody was very scared. We waited until the danger would stop and we would be able to leave the shelter. When the storm was over, all people stared restoring the town.
Traducción agregada por grumblerOro ru-en0
Discusión (7)
передАвали
Hurricane Katrina
that THE CITY would be evacuated soon (New Orleans is a city)
сможем
>> опасТность
???!!!
Ой, что за ужас я написала 😫