Tatiana, both of the translations you suggested are exactly what I would say as a native. In fact, I added my translations before I read your comment))) Good work!
Ir a la Preguntas y respuestas
Татьяна Мурукинаsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
Я помню, что видел его раньше.
El comentario del autor
Как правильно: "I remember having seen him before." или "I remember seeing him before."?
Traducciones de usuarios (4)
- 1.
I remember having seen him before.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en3 - 2.
I remember seeing him before.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en3 - 3.
i remember that i saw him before
Traducción agregada por Kakamurat Haidow0 - 4.
I remember I saw him before
Traducción agregada por Алексей Антонов0
Discusión (6)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago
The other two translations are grammatical, but simply not something a native would say, for instance, when shown a photograph by a detective in a crime investigation or a missing person case.
Татьяна Мурукинаpublicó un comentario 7 years ago
He mentioned having seen him before.
He mentioned seeing him before.
В этом случае тоже оба варианта верны?
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago
Вполне верны!
Татьяна Мурукинаpublicó un comentario 7 years ago
Thank you!)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago
You’re quite welcome)))