Ir a la Preguntas y respuestas
Марина Пешкоsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
The old-style personal ad was a solitary two-line cry for help, delivered with haiku-length concision. The language was as coy as that of a real-estate ad: Rubenesque meant fat, generous meant rich patsy, artistic meant broke.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
В прошлом, объявление в рубрике знакомств являло собой одинокий крик о помощи с увеличенным шрифтом, выраженое в стиле краткости хайку. Язык его был так же уклончив как и объявление о недвижимости:
El comentario del traductor
рубенсовские формы обозначали полноту, благородный обзначал богатого лопуха(простака), творческий значил без гроша.
Traducción agregada por Alex SvPlata en-ru0