Ir a la Preguntas y respuestas
Junior Doesolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
The achievement [of Ireland] is certainly not to be dismissed, as some would have it, as a matter of statistical fudges, subsides from Europe and tax dodges for multinationals. But lessons for would-be tigers are either difficult to infer or of little use.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Успехи Ирландии нельзя просто отнести , как многие хотели бы,на счет статистических манипуляций, европейских субсидий и налоговых уступок для крупных компаний, а уроки этих успехов для новых экономических тигров трудно либо извлечь, либо применить
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru2