about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Spinster Retiredsolicitó una traducción 10 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

got kind of bumpy

ejemplo

Для контекста:

Then Nancy and I talked for a long time afterward. Again, that got kind of bumpy at times, and at one point Nancy said, “You know, John, I love your friends, but sometimes I feel like I’m always having to enter your world and pay attention to your work and be with your friends, and you don’t enter into my world nearly as much.”

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    временами разговор выходил неуклюжим

    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro en-ru
    3
  2. 2.

    (разговор наш опять)походил на езду по ухабистой дороге/ в разговоре нас вроде как потряхивало/временами разговор шел неспокойно

    Traducción agregada por Елена 🌻
    Plata en-ru
    1

Discusión (9)

Елена 🌻publicó un comentario 10 years ago

добрый вечер, Spinster.
здесь ведь речь о разговоре, который "становился вроде как неровным, запинался на ухабах"?... что-то вроде этого..

Spinster Retiredpublicó un comentario 10 years ago

Да, здравствуйте, Elena. Там что-то вроде этого, если я правильно поняла:
"Потом мы еще долго обсуждали этот разговор с Нэнси. Опять же, время от времени меня потряхивало на ухабах, и в один прекрасный момент Нэнси заявила: «Послушай, Джон,...
Так можно сказать?

Елена 🌻publicó un comentario 10 years ago

Вы-то знаете, а я - нет: речь о неровном разговоре (как я и переводила) или о неровной дороге, на которой их трясло на ухабах? Если о дороге, то Ваш вариант хорош. Если о разговоре, надо говорить по-другому....

Spinster Retiredpublicó un comentario 10 years ago

О разговоре, конечно. Еlena, выручайте.

Елена 🌻publicó un comentario 10 years ago

да, Ольга, видимо, иначе по-русски не скажешь про неровность разговора.

Holy Molypublicó un comentario 10 years ago

Ну да :) да и не нужно в таких случаях искать подходящий перевод для слова, мне кажется, когда можно передать основной смысл другими словами.

Елена 🌻publicó un comentario 10 years ago

а прежние варианты или как Ольга предложила Вам не нравится?

Spinster Retiredpublicó un comentario 10 years ago

Olga, подключилась недавно, конечно же ее вариант безупречен. Пойду сообщу ей об этом. :))

Spinster Retiredpublicó un comentario 10 years ago

Спасибо, Olga! Вы, как всегда, правы! Мой и без того невеликий IQ к вечеру падает ниже плинтуса. :(

Compartir con tus amigos