Alexander Аkimovpublicó un comentario 6 years ago
Екатерина, Вы уверены? прям-таки без THE ?
Это последний раз
That's the last time
It is last time
Это был последний раз, когда я гулял с тобой
It was last time when I was walking with you
Екатерина, Вы уверены? прям-таки без THE ?
Ekaterina, both your translation and your example are incorrect :(
+++Alex
Alex, is this meant to be a warning that you won't do something a second time? [father]: "I'm glad you're car is working now, but this is the last time I pay for your car repairs. If you're old enough to have a car, you're old enough to get a job!"
No, it’s like “Don’t talk to strangers, or you’ll get kidnapped.”
Like “Let this be the last time you...!”