Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 лет назад
That depends on the context: поразгонять протестующих - to disperse the protesters; поразгонять членов совета - to dismiss the board. Поразгонять is actually a colloquial option of разогнать.
поразгонять
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
That depends on the context: поразгонять протестующих - to disperse the protesters; поразгонять членов совета - to dismiss the board. Поразгонять is actually a colloquial option of разогнать.
Здесь никто не работает как надо. Поразгонять всех к чёртовой матери.
"поразгонять" можно и машину = разогнать ее несколько раз.
accelerate few times in a row
а иначе я бы сказал "поразогнать" (всех/протестующих/...)
спасибо большое 😍😍😍
😉