you told me briefly / in few words
Ir a la Preguntas y respuestas
Pink Peonysolicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
- Я рассказывал тебе о своем прошлом?
- Ну, ты рассказывал мельком, но только некоторые моменты.
El comentario del autor
Рассказать мельком -
как сказать правильно?
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
- Did I ever tell you about my past? - Well, you told me a few things in passing/here and there, but you only scratched the surface/only gave me a few bits and pieces/haven’t quite told me the whole story.
El comentario del traductor
Перевод Uly Marrero, США
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro ru-en4
Discusión (8)
grumblerpublicó un comentario 6 лет назад
grumblerpublicó un comentario 6 лет назад
mentioned (this) briefly
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 лет назад
—Did I ever tell you about my past?
— Yeah, but like you were on the run - just some episodes. ¿¿¿
Ни в чём окончательно не уверена.
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 лет назад
Мне нравится вариант Грамблера)
Pink Peonypublicó un comentario 6 лет назад
Спасибо)...
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 лет назад
Кстати, обычно говорят «мельком взглянуть/увидеть». Упомянуть/услышать можно вскользь/мимоходом.
Pink Peonypublicó un comentario 6 лет назад
Да, согласна с поправкой)
Thank you, Tatiana and Uly Marrero!
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 лет назад
👍