about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Nick Gendoffsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Она должна заняться саморазвитием.

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    she (really) needs to work on herself

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    2
  2. 2.

    she has to work on herself

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    2

Discusión (14)

Kirill Korobkinpublicó un comentario 5 years ago

Your help will be invaluable for me. Thanks!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

Hi Kirill, I don’t see anything wrong with your original slogal: We must be brave and have raving faith.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

It looks like you put a comment in the translation field. You should remove it before it ends up in the dictionary.

Kirill Korobkinpublicó un comentario 5 years ago

Uly, thanks for the feedback and help

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

No problem

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

Please remove that “translation”

grumblerpublicó un comentario 5 years ago
work on herself

В русском тоже есть "работать над собой", но смысл отличается от "саморазвитие".

Работать над собой - более узкое/специальое понятие. Обычно в определенном узком направлении. Улучшать какое-то качество или избавляться от недостатка.

Саморазвитие - что-то очень широкое

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

To be honest - I don’t see any significant difference in English. WORK ON ONESELF implies taking active steps to improve oneself in any way applicable. What do you suggest?

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Даже не знаю.
Self-improvement? Self-development? https://en.wikipedia.org/wiki/Personal_development ?

В "саморазвитии" элемент РАБОТЫ может и быть, но не обязательно.
"...оставил успешную карьеру ради того, чтобы путешествовать, заниматься саморазвитием и наслаждаться жизнью. "
"Зато я могу писать, быть с семьей и заниматься саморазвитием."
"Меньше работать и на работе , и дома , больше заниматься саморазвитием "

В этих примерах сказать "работать над собой" как-то язык не поворачивается.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

“He left a successful career in order to travel, work on himself and enjoy life.“ but then again, I’ll be able to write, spend time with my family, and work on myself.“ “Less working at the office and at home, and more working on yourself.“

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

I can’t think of any other way to say this in English.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

You can also say “expand your horizons“, but that doesn’t quite mean the same thing

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Spanish Sir, ради бога, разберитесь с настройками языков

Compartir con tus amigos