about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
N Songbirdsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Сейчас я,увы,не хожу в театры. Во-первых,много работы и попросту некогда, во-вторых,цены на билеты кусаются, ну и в-третьих, у меня нет знакомых театралов. Но я бы с удовольствием сходила на интересный спектакль с кем-нибудь,кто любит театр,если выпадет такая возможность.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Now, unfortunately, I don't go to the theater. First of all, I have a lot of work and just don't have the time. Secondly, ticket prices have skyrocketed. And third, well, I don't have any theater friends. But if the opportunity arose/presented itself, I'd love to go to a good play with someone.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    2

Discusión (9)

Ayub Mvpublicó un comentario 5 years ago

Alas, I don’t visit theaters now. Firstly I’ve got too much work to do and just have no time. Secondly tickets are too expensive. Thirdly I’m not familiar with any theater-goers. But I would definitely go with someone who is theater-lover with pleasure if I had such an opportunity

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

Not bad! Here are some corrections and suggestions: Alas, I don’t GO TO THE THEATER ANYMORE. First(ly),<[comma] I’ve got too much work to do and just have no time. Secondly,<[comma] tickets are too expensive. Thirdly,<[comma] I DON’T KNOW any theater-goers. But (I) would GLADLY go with someone who‘S a theater-lover _ GIVEN THE opportunity.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

ALAS is a bit of an old word that we don’t use in conversation unless we’re trying to be humorous.
FIRSTLY is in the dictionary, but a lot of people don’t like it and prefer FIRST or FIRST OF ALL.
We normally KNOW people.
In Russian you say “with pleasure,” and it exists in English too, but it sounds a bit Victorian. It’s better to use GLADLY.
The phrase “if I had such an opportunity” sounds more Russian than English. It’s better to say GIVEN THE OPPORTUNITY.

Ayub Mvpublicó un comentario 5 years ago

Thanks Uly, with you I’m making progress. Frankly speaking, I’ve never been so attentive to words like you. For me it was enough just deliver the meaning.

Ayub Mvpublicó un comentario 5 years ago

I heard somewhere that in English we don’t pay much attention to commas like in Russian)

Russ Spublicó un comentario 5 years ago

Uly, should we use word A PLAY instead of SHOW. I've only heard A PLAY when we talk about спектакль. Wouldn't it be more natural?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

If that’s what it means, yes. I’ll change it.

Russ Spublicó un comentario 5 years ago

yep. ''a play'' is better.

Compartir con tus amigos