Грамблер, ну у вас и терпение!)) всё это найти и опубликовать.
Ir a la Preguntas y respuestas
Alexander Kalinchenkosolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
The painter was found putting the finishing touches to a picture of a beggarman.
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
When Hughie came in he found Trevor putting the finishing touches to a wonderful life-size picture of a beggar-man.
Editado"Когда Хьюи вошел, Тревор накладывал последние мазки на прекрасный, во весь рост, портрет нищего. "
El comentario del traductor
Переводчик: Майкл Ричардс
Traducción agregada por grumblerOro en-ru1 - 2.
he found Trevor putting the finishing touches to a wonderful life-size picture of a beggar-man
Editadoон "застал своего друга за работой: Тревор наносил завершающие мазки на холст, изображающий в натуральную величину нищего. "
El comentario del traductor
Переводчики: В. Чухно, М. Ричардс
Traducción agregada por grumblerOro en-ru1
Discusión (5)
Андриолли 1publicó un comentario 5 years ago
grumblerpublicó un comentario 5 years ago
Да это же элементарно, особенно когда на первой странице книги.
grumblerpublicó un comentario 5 years ago
Есть даже параллельный перевод
Андриолли 1publicó un comentario 5 years ago
Александр Калинченко увлёкся, давая задания)
Alexander Kalinchenkopublicó un comentario 5 years ago
🤣🤣🤣🤣