about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Alex Sossolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

The fuel is go. 1.2g. Cabin pressure at 14 psi. Oxygen is go.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Топливо идет/поступает. 1.2 g. Давление в кабине 14 psi. Кислород идет/поступает.

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    2

Discusión (18)

Alex Sospublicó un comentario 4 years ago

Космонавт при взлете докладывает в ЦУП:
The fuel is go. 1.2g. Cabin pressure at 14 psi. Oxygen is go.
И кто ж поверит, что доклад его окажется таким:
Топливо идет/поступает. 1.2 g. Давление в кабине 14 psi. Кислород идет/поступает. ???

grumblerpublicó un comentario 4 years ago

А что именно вам не нравится?

grumblerpublicó un comentario 4 years ago

Смысл именно такой, а в красноречии упражняйтесь сам, если хотите. Вот только космонавту нужна краткость, а не красноречие

grumblerpublicó un comentario 4 years ago

1.2g means that it's AFTER the takeoff

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

I won’t pretend to know what 1.2g means, but GO means ready.

grumblerpublicó un comentario 4 years ago

See the link to wiki above

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

According to that article, an object can register a g-force of 1 even when sitting on the ground: “The standard gravitational force at the Earth's surface produces g-force only indirectly, as a result of resistance to it by mechanical forces. It is these mechanical forces that actually produce the g-force on a mass. For example, a force of 1 g on an object sitting on the Earth's surface is caused by the mechanical force exerted in the upward direction by the ground, keeping the object from going into free fall. The upward contact force from the ground ensures that an object at rest on the Earth's surface is accelerating relative to the free-fall condition. (Free fall is the path that the object would follow when falling freely toward the Earth's center).”

grumblerpublicó un comentario 4 years ago

Yes, 1, not 1.2. Big difference.
Возможно речь идёт о готовности следующей ступени.

grumblerpublicó un comentario 4 years ago

Ох уж эти гуманитарии!

grumblerpublicó un comentario 4 years ago

It doesn't matter what happens "normally".
1.2g means that the rocket is flying and either accelerating or braking. Period.
3.0g is "a maximum g-force"- and, possibly, at the last stages when the weight is smaller. "The g-force of a rocket launch is limited by the cargo it is carrying" - your link. Big amount of fuel and extra stages at the start are a "cargo".

"staging allows the thrust of the remaining stages to more easily accelerate the rocket to its final speed and height. " - https://en.wikipedia.org/wiki/Multistage_rocket

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

I think you’re right. I know nothing about aeronautics, but I do know that GO means ready.

Alex Sospublicó un comentario 4 years ago

Мне, как обычно, нужен толковый русский перевод, а не толкование. Может, кто и попробует с таковым мне помочь?

grumblerpublicó un comentario 4 years ago

варианта два - см. выше и выбирайте.
Мой, думаю, больше подходит по смыслу.
Второй - более обтекаемый и, вроде, включает в себя более точное значение.
И вы так и не ответили на вопрос. Нехорошо.

grumblerpublicó un comentario 4 years ago

for the record:
"второй" вариант был норме" - если мне не изменяет память.

Compartir con tus amigos