about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Pavel Razrabotchikovsolicitó una traducción 4 anos atrás
¿Cómo traducir? (ru-en)

не отвлекаю вас? (при входе в кабинет начальника)

El comentario del autor

Am I not distracting you? Или есть лучшие варианты?

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    Is this a bad time?

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    2
  2. 2.

    Am I disturbing you?

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    2

Discusión (11)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 anos atrás

Am I not distracting you? is something she would ask if she had enormous breasts, for example, and was wondering why he wasn’t looking at her more.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 anos atrás

We don’t use NOT in this type of question like you do in Russian.

Валерий ㅤpublicó un comentario 4 anos atrás

-- Is this a bad time?
┬┴┬┴┤( ͡° ͜ʖ├┬┴┬┴

Валерий ㅤpublicó un comentario 4 anos atrás

Ули, как бы ты перевел Oakgate?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 anos atrás

Я бы совсем не перевёл, это же название.

Валерий ㅤpublicó un comentario 4 anos atrás

Ну, а все--таки, у тебя же возникают какие-то ассоциации, когда ты видишь это слово

Валерий ㅤpublicó un comentario 4 anos atrás

Ну как "нет", oak+gate, не?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 anos atrás

GATE не аллея, а двери, проводящие в сад, например.

Compartir con tus amigos