grumblerpublicó un comentario 3 года назад
Ir a la Preguntas y respuestas
Александр Соловьевsolicitó una traducción 3 года назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
изюм в цветной глазури морские камушки
Traducciones de usuarios (2)
Discusión (7)
Валерий ㅤpublicó un comentario 3 года назад
Так, GLAZE multi-colo(u)red, a не raisin)
grumblerpublicó un comentario 3 года назад
Что значит "a не raisin)?
'In glaze', a ne glaze. Однако, чаще это yoghurt/sugar coated. Пожалуй, исправлю.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 3 года назад
Sorry, but I don’t agree with GLAZE. That label is Runglish.
grumblerpublicó un comentario 3 года назад
У меня было glazed
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 3 года назад
I don’t agree with the verb. We glaze cakes, donuts, etc. Raisins are COVERED or COATED.
Валерий ㅤpublicó un comentario 3 года назад
Что значит "a не raisin)?
А то, что цветная ГЛАЗУРЬ, а не изюм)