about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Valentina Chernyakovasolicitó una traducción hace 2 años
¿Cómo traducir? (en-ru)

get in the spoke -??

Zara tried to get in the spoke but in vain.

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Discusión (13)

Валерий ㅤpublicó un comentario hace 2 años

15) Запишите в поле ответа цифру 1, 2, 3 или 4, соответствующую выбранному Вами варианту ответа.

Zara tried to get in the ______ but in vain.

1) manner
2) state
3) tone
4) mood

Валерий ㅤpublicó un comentario hace 2 años

Valentina tried to get in the mood but in vain. 😄

Valentina Chernyakovapublicó un comentario hace 2 años

Grumbler, я не понимаю Вас. Что Вы имеете ввиду?

Valentina Chernyakovapublicó un comentario hace 2 años

В моем варианте другие варианты ответов и в ключах указан именно это вариант как правильный. Я поискала во всех словарях, но не нашла ничего. Решила спросить тут.

Не вижу повода для шуток, Валерий.

Valentina Chernyakovapublicó un comentario hace 2 años

Теперь понимаю, что опечатка. Спасибо что указали на это. Но можно было как-то этичнее что ли.

grumblerpublicó un comentario hace 2 años

Учителей сейчас развелось больше, чем учеников. Вот если бы еще эта Светлана брала качеством, а не количеством...
Размечтался я, однако...

А вариантЫ ответов у вас, кстати, не другие - кроме одного.

Валерий ㅤpublicó un comentario hace 2 años

Может, это какая-то подстава?!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 2 años

Hi Valentina! I’m American and a professional editor and I’ve never heard this expression. It must be a mistake.

grumblerpublicó un comentario hace 2 años
Может, это какая-то подстава?!

Вы это серьезно? Там spoke двумя строчками ниже, но глагол, а не существительное. Тяп-ляп ширь-пырь.

Compartir con tus amigos