about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Вячеслава Пановаsolicitó una traducción 5 months ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

I am pretty sure

Traducciones de usuarios (4)

  1. 1.

    I’m pretty sure.

    Editado

    * * *

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro en-ru
    4
  2. 2.

    Я довольно-таки уверен

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    2
  3. 3.

    I'm pretty sure

    Editado

    Я практически уверен

    ejemplo

    I'm pretty sure she'll talk to John.

    Traducción del ejemplo

    Я практически уверен, что она поговорит с Джоном.

    Traducción agregada por Alexander Аkimov
    Oro en-ru
    1
  4. 4.

    Я почти/вполне уверен

    Traducción agregada por Валерий ㅤ
    Bronce en-ru
    1

Discusión (34)

grumblerpublicó un comentario 5 months ago

have a high degree of certainty about something, but am not completely certain

Думаю, "очень даже" не передаёт "am not completely certain"

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 months ago

I always thought очень даже was used more like ACTUALLY, like when someone stated that you weren’t sure, and you insist that you’re ACTUALLY quite sure, no?

grumblerpublicó un comentario 5 months ago

Yes, that's how I understand it

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 months ago

👍🏼

Alexander Аkimovpublicó un comentario 5 months ago

3. нареч.; разг.

с прил. и нареч. довольно, достаточно, в значительной степени

pretty much / nearly / well очень, в большой степени; почти совсем

I feel pretty sick about it. Мне это порядком надоело.

I'm pretty sure I recognized her voice. Я вполне уверен, что узнал её голос.

Улий, ты правильно понимаешь: "очень даже", это твёрдое, настоятельное выражение, и употребляется когда кто-то сомневается в том, что ты сказал. И если мой перевод не вяжется с "pretty sure", я его удалю. Ты только подтверди это.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 months ago

Hi! The thing is that PRETTY (MUCH) doesn’t mean очень, в большой степень, почти совсем… It merely means to an extent that might surprise the listener or even yourself. As such, it’s closer to довольно…
For instance, if you’re talking to me about your garden:
This morning, I was working in the garden and I saw two different species of snake. I won’t bore you with the names; suffice it to say they were non-venemous.
I’m actually PRETTY knowledgeable about snakes; I collected them as a boy.
Here, PRETTY KNOWLEDGEABLE means (surprisingly to you) more knowledgeable than you might have expected even if it isn’t a vast knowledge.
As I said, it can also come as a surprise to yourself:
I had to learn Japanese when my office transferred me to Tokyo last year. I thought I was going to hate it, but (surprisingly to me) I PRETTY MUCH LOVE IT and have taken to it like a fish to water.
In these examples, PRETTY (MUCH) means TO A SIGNIFICANT DEGREE, but not necessarily to a GREAT degree.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 months ago

In the case of this post, I’M(!) PRETTY SURE means that you’re not entirely sure, but sure ENOUGH to an extent that gives you significant confidence. This is why I think Grumbler’s довольно-таки is right on the money. Conversely, очень даже sounds too confident compared to the English; it sounds like there’s VERY little room for doubt, which is NOT what the English implies.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 months ago

👍🏻🤩

Валерий ㅤpublicó un comentario 5 months ago

Если честно, фраза довольно-таки уверен" звучит на русском ДОВОЛЬНО-ТАКИ странно 😄

Валерий ㅤpublicó un comentario 5 months ago

Как, например, порядочно уверен"

Валерий ㅤpublicó un comentario 5 months ago

Ули, "очень даже + прилаг./наречие" means '[something] is/was very tolerable'

Валерий ㅤpublicó un comentario 5 months ago

очень даже ничего -- pretty good/handsome (не знаю точно, можно ли ли сказать "pretty handsome", но смысл ты поймешь, я думаю))

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 months ago

OK, and pretty handsome means more handsome than you expected, but not necessarily VERY handsome.

grumblerpublicó un comentario 5 months ago

Можно просто "довольно уверен"

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 months ago

👍🏼

Валерий ㅤpublicó un comentario 5 months ago

"довольно уверен" звучит не менее странно)
Какие 19 страниц? С комментариями из интернета? Да, это авторитетный источник 😄Видимо, это ошибочное производное от "довольно-таки уверенный в себе" Я хз, может по каким-то правилам и допустимо, но обычно "довольно-таки" употребляется с наречием или прилагательным. Попробуйте по НКРЯ поискать

Валерий ㅤpublicó un comentario 5 months ago

PS. Я задал вопрос на Грамота.ру -- посмотрим, что ответят)

grumblerpublicó un comentario 5 months ago

Да, с наречием чаще, но не только.
Муж ее был адвокат, довольно известный. А. Н. Толстой

он был довольно смешон в этом геройском облачении. Лермонтов

в довольно глухом садике - Фазиль Искандер

https://www.babla.ru/Примеры/русский/довольно - полно примеров с прилагательными

Валерий ㅤpublicó un comentario 5 months ago

Я написал: наречием или прилагательным."

grumblerpublicó un comentario 5 months ago

Ну так 'уверен' и есть прилагательное - краткое.
Я (есть) довольно уверенный

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 months ago

👍🏼

Валерий ㅤpublicó un comentario 5 months ago

Ну, значит, в этом случае нужно дополнение: "Он довольно-таки уверен в себе", а без него нельзя

Alexander Аkimovpublicó un comentario 5 months ago

Вот, звёл в поиск практически уверен", и вот что вышло:
«Я практически уверен» на английский язык переводится как «I'm pretty sure».
context.reverso.net
en.kartaslov.ru
Некоторые примеры употребления:
«Я практически уверен, что он смог развязать мои узлы» «I'm pretty sure he untied my knots».
«Я практически уверен, что так оно и есть» «I'm pretty sure that’s the way it’s got to be».
«Я практически уверен, что она поговорит с Томом» «But I'm pretty sure she'll talk to Tom».

Валерий ㅤpublicó un comentario 5 months ago

Грамблер, увидели, что даже те результаты, что есть по "довольно уверен" относятся к "довольно уверенный"?

grumblerpublicó un comentario 5 months ago

Для меня это ничего не значащий факт. Разницы между довольно умный и довольно умен я не вижу.

Валерий ㅤpublicó un comentario 5 months ago

А зачем вы на "умного" перескочили?))

grumblerpublicó un comentario 5 months ago

Специально. Я не понимаю, какие у вас проблемы именно со словом 'уверенный'. Что в нем особенного?

Валерий ㅤpublicó un comentario 5 months ago

Хз, может, именно с этим словом не употребляется

Валерий ㅤpublicó un comentario 5 months ago

Кстати, на Грамоте не ответили))

Compartir con tus amigos