about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Leon Leonagregó la traducción a month ago
traducción (en-ru)

radio bugging device

радиомикрофонная закладка (радиозакладка)

El comentario del traductor

устройство подслушивания с радиопередатчиком

Sustantivo;
#Vida
3

Discusión (3)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario a month ago

Leon, this is correct, but know that it’s the long, wordy version of simply saying RADIO BUG or A BUG IN THE RADIO.

Leon Leonpublicó un comentario a month ago

Yes, but Russians do love long, wordy versions. They do not say "printer" in technical documentation, they use "устройство вывода печатающее" (printing output device) like "A printing output device is a type of hardware that converts digital data into physical printed form, typically on paper. Common examples include inkjet, laser, and dot matrix printing devices." Sometimes the say жучок or принтер but that is not normal for documents. Жучок must be "техническое устройство для негласного съема информации". That is normal technical Russian. 😊

Валерий ㅤpublicó un comentario a month ago

Средства съёма акустической информации (жучки)

Compartir con tus amigos