You are stupid)
Ты глупый человек
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
You're silly.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en2
Discusión (12)
you're a silly man
You are a fool
Uly, мне кажется, moron -- это слишком сильно для "глупый человек". По-русски moron -- идиот, придурок. "Глупый человек" -- гораздо более мягкое выражение. Stupid здесь подходит больше.
Галина, может быть имеется в виду silly здесь, ведь stupid person настолько оскорбительно, как moron или idiot. Silly конечно мягче. Если ребенок постоянно смеется, или волнуется о чем-то, что не имеет значения, часто скажут им You're (being) silly! Это значение слова ГЛУПЫЙ?
Да, silly лучше, согласна. Перевод silly в этом вопросе подходит. А если в обращении к ребенку, то может быть "глупый, глупенький, глупыш, глупышка". Если волнуется, плачет: Ну что ты плачешь, глупенький? Ничего же страшного не произошло. Don't be silly -- не говори глупости/ерунду.
"ведь stupid person настолько оскорбительно, как moron или idiot." -- "ведь stupid person ТАК ЖЕ оскорбительно, как И moron или idiot.
Или: ведь stupid person настолько ЖЕ оскорбительно, как И moron или idiot.
Отлично! Это очень полезно)))
I'm glad I was able to help)) See you!
Да, вот еще подумала, какой может быть пример для "глупый человек" -- Ты глупый человек, если веришь тому, что говорят политики. Вот здесь как "глупый человек" будет по-английски? "You are silly if you believe what politicians say"?
Вот именно, SILLY или GULLIBLE: You must be very gullible if you believe everything the politicians say. You have to be very silly to believe everything the politicians say.
Спасибо!))