Elena, that's actually "acknowledge receipt"
well received
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
получивший хорошие отклики
ejemplo
The new policies were well received.
Traducción del ejemplo
Новые политики получили хороший отклик.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru3 - 2.
положительный отклик
Traducción agregada por Елена Голодкова2 - 3.
хорошо принятый
ejemplo
a well-received book
Traducción del ejemplo
книга, хорошо принятая читателями/критиками
Traducción agregada por Галина ПалагутаPlata en-ru1
Discusión (6)
Uly, right, I know, but I also met "well received" in correspondence too, may be it is not correct but people use it. For example, "well received with thanks". Also "well noted" - принятно к сведению.
Elena, it's true that they used to sometimes use something like that in the 50's, but it was a calque from French "j'ai bien reçu..." All I can say is that that usage today would sound extremely weird, if not downright incorrect, to the English ear:
OK, Uly, I agree. However such phrases do still exist, not among native speakers.
So if they don't exist among native speakers, then why post them? Someone's going to think that it's ok to put this in a letter.
Yes, you are right.