Ir a la Preguntas y respuestas
Удаленный пользовательsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
he pushed out his lower lip, a display of tender blue veins glazed in saliva. and pray tell, he would be whom when he's at home?
El comentario del autor
художественный перевод
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
он высучил (опустил вперед) нижнюю губу, представляющую собой клубок пульсирующих синюшних вен, скрывающихся под глазурью (вытекающей) слюны. И (теперь) скажите мне, извольте уж, на кого же он похож, когда дома (один)?
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru2