Hi, Uly! Fiery is not веселенький)
я перепугался, что сейчас меня попросят сплясать что-нибудь задорненькое
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
я перепугался, что сейчас меня попросят сплясать что-нибудь задорненькое
EditadoI was afraid they would ask me to perform some fiery dance
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en6 - 2.
I got afraid expecting they would ask me to perform a cheerful dance
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en1
Discusión (8)
But the word is задорненький
Ну да, но и не задорненький, кажется, fiery - зажигательный, страстный
Задорненький- это как раз "веселенький"
Elena, when we talk about dances, fiery means animated, jolly, etc. Is that not what is intended here?
Uly, If it's jolly, then it's correct
Улий, "задорненький" - это ласкательно-уменьшительная форма от "задорный", а "задорный" и "пламенный" / "жгучий" (fiery) могут быть очень близкими по значению в определённых случаях. В частности, в этом предложении.
Так что все путём (т.е. всё ОК), тебе от меня лайк:)
Спасибо, Максим!