about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Александр Старостинsolicitó una traducción hace 11 años
¿Cómo traducir? (en-ru)

flush of fluid

ejemplo

drugs injected peripherally must be followed by a flush of at least 20 ml of fluid

#Medicina y salud

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Лекарства, вводимые через периферические вены, требуют последующего введения как минимум 20 мл раствора.

    El comentario del traductor

    Еще одно подтверждение того, что в английском фразы, вырванные из контекста, мало что могут сказать обо всем предложении.

    #Medicina y salud
    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro en-ru
    0

Discusión (13)

Holy Molypublicó un comentario hace 11 años

или "требуют последующего промывания как минимум 20 мл раствора".

Василий Харинpublicó un comentario hace 11 años

Оля, не хочу вас обидеть. Но мне кажется, здесь речь идет о периферическом вливании. Т.е вливание через капельницу, лекарство смешивают с физ. раствором большой емкости. ( 100- 200 мЛ). Если интересно, я могу проконсультироваться со своей женой..

Holy Molypublicó un comentario hace 11 años

Эрнст, а периферическое вливание разве не через периферические вены делается? Если есть такой специальный мед. термин в русском, как "периферическое вливание", то, разумеется, нужно использовать его. То, что всё это происходит через капельницу - это мне так же очевидно, как и вам :)

Holy Molypublicó un comentario hace 11 años

Поискала, в результатах поиска нашла только "периферический катетер" и "периферические вены". "Периферического вливания" пока не нашла.

Василий Харинpublicó un comentario hace 11 años

Для информации : Канюли для внутривенного вливания (Периферические венозные катетеры) - Катетер для катетеризации периферических вен. Изготовлен из термочувствительного, биосовместимого, рентгеноконтрастного полиуретана. Обеспечивают высокую скорость потока инфузии растворов.

Holy Molypublicó un comentario hace 11 años

Да, но " injected peripherally" - это вводимые периферически. По-русски это звучит не очень, поэтому я употребила "вводимые через периферические вены", просто потому что это очевидно из самого процесса и звучит лучше, как мне кажется.

Василий Харинpublicó un comentario hace 11 años

Оля, я все таки думаю, что речь идет о методе применения какого-либо лекартсва. Допустим применять его только в составе капельницы или как там через периферический катетер.. Что то вроде подобного.. А в целом вы с Игорем молодцы.. Может и я подниму свой английский с вами . :-))

Holy Molypublicó un comentario hace 11 años

Эрнст, смотрите, тут всё довольно просто в этом предложении: если переводить практически дословно, то будет так: лекарства, вводимые периферически, требуют последующего промывания как минимум 20 мл жидкости. Это, так сказать, перевод без "улучшений" (как например мы же понимаем, что в капельницах не просто жидкость, а как минимум физраствор, поэтому "жидкость" лучше заменить на "раствор", также и с фразой "вводимые периферически"). В остальном смысл предложения именно такой.

Holy Molypublicó un comentario hace 11 años

О чём во всем тексте речь идет мы точно не знаем, но можно предположить, что речь идет о различных методах введения лекарств.

Александр Старостинpublicó un comentario hace 11 años

у меня нет начала этого текста, но по сути он об остановке сердца, лекарственных препаратах и методах реанимации и т.д. Спасибо за помощь

Holy Molypublicó un comentario hace 11 años

Александр, конечный вариант таков: лекарства, вводимые периферийно, требуют последующего введения не менее 20 мл раствора.

Holy Molypublicó un comentario hace 11 años

Спасибо Эрнсту за информацию о правильной терминологии введения лекарств через капельницу.

Compartir con tus amigos