The effective centre of an activity, region, or network.
‘the city has always been the financial hub of the country’
‘the kitchen was the hub of family life’
More example sentences
‘Even as she got older and became physically less able, she was still as sharp as a button and the central hub for all of us.’
‘Clubs need to be innovative, family friendly and at the hub of local activity.’
‘They were the hubs around which the wheels of the villages revolved.’
‘It serves to provide a central hub for documents and information related to biodiversity.’
‘We should find more hubs and semi - hubs in the discussions forums network then at other networks.’
giggity
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Discusión (30)
Oxford Dictionary
????????????????????К чему Вы это, Yefim Yasnogorsky?
А--а-а! Я, кажется, понял Вы перепутали пост, в который хотели добавить комментарий.
В любом случае, hub - это УЗЕЛ, СВЯЗКА и всё, напоминающее узел как в прямом смысле, так и фигурально.
Да вы хам!
Brew Hub - Lakeland
WebsiteDirections
4.5
50 Google reviews
Brewery
Address: 3900 Frontage Road South, Lakeland, FL 33815
Hours: Closed now
Phone: (863) 698-7600
туда вас не приглашаю,зануд там не обслуживают
Вот Сами судите. Приведённые Вами же фразы:
1)"Even as she got older and became physically less able, she was still as sharp as a button and the central hub for all of us."
Даже когда она постарела и стала физически более ограниченной в возможностях (менее дееспособной), она была всё ещё остра как кнопка (=имела острый ясный ум) и была центральным УЗЛОМ для нас всех (т.е. связующим звеном, в фигуральном, естественно, значении).
И вовсе я НЕ ХАМ!
Я, несмотря на то, как Вы себя здесь ведёте, пытаюсь Вас понять и достучаться что ли до Вас, уж не знаю, как это выразить лучше.
Ведь Вы с этим central hub абсолютно не правы!
Это не может быть "Центр по интересам".
Да, в Google Translate среди прочих у hub есть значение "центр интереса", но внимательно к нему присмотритесь - оно имеет ФИГУРАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, Т.Е. ЭТО ЧТО-ТО ИЛИ КТО-ТО, КТО ВЫЗЫВАЕТ У ВСЕХ ИНТЕРЕС, КТО В ЦЕНТРЕ ИНТЕРЕСА ОКРУЖАЮЩИХ, НА КОМ, СООТВЕТСТВЕННО, "УЗЛОМ ЗАВЯЗАНЫ" ИХ ИНТЕРЕСЫ,
Brew Hub Пивной центр.
Можете и дальше меня и других игнорировать, как это делает Валерий Коротоношко, но эта НЕПРАВИЛЬНАЯ ПОЗИЦИЯ, КОТОРАЯ ВАС САМОГО ВЫСТАВЛЯЕТ В НЕВЫГОДНОМ СВЕТЕ.
хватит,уже тошнит.
если вы женаты,то не завидую вашей жене
Ефим, я не знаю, что Вы подразумеваете под дуэлью, но если Вы хотите, чтобы я извинился перед Вами, то СПЕРВА ОБЪЯСНИТЕ МНЕ (И ВСЕМ ОСТАЛЬНЫМ УЧАСТНИКАМ СООБЩЕСТВА ЖЕЛАТЕЛЬНО ТОЖЕ) В ЧЁМ Я ЗДЕСЬ НЕ ПРАВ!
ЕСЛИ Я УВИЖУ С ВАШЕЙ СТОРОНЫ БОЛЕЕ ВЕСКИЕ ДОВОДЫ, НЕЖЕЛИ ВЫ ПРИВЕЛИ ВЫШЕ, И УВИЖУ ХОТЬ ОДИН РЕАЛЬНЫЙ ПРИМЕР УПОТРЕБЛЕНИЯ central hub КАК "Центр по интересам" Я ПУБЛИЧНО ИЗВИНЮСЬ ПЕРЕД ВАМИ. НЕ ВИЖУ ДЛЯ СЕБЯ НИЧЕГО ЗАЗОРНОГО В ТОМ, ЧТОБЫ ИЗВИНИТСЯ ЕСЛИ Я НЕ ПРАВ.
НО Я В ДАННОМ СЛУЧАЕ ПРАВ - ВЫ НЕТ. И ВАМИ ЖЕ ПРИВЕДЁННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЭТО ДОКАЗЫВАЮТ.
Ну вот, началось. Давайте ещё что-нибудь такое в мой адрес напишите:)
Это будут веские доводы вашей позиции в лингвистическом споре:)
Вот реально, возьмите сделайте заметку с этим выражением, распишите обоснование своего перевода, и напишите, что я с вами не согласен. А через пару часов (когда в СНГ будет утро и большинство пользователей войдут на портал) ОПУБЛИКУЙТЕ ЗАМЕТКУ. Пусть все видят, что я не прав, если я не прав.
Валерий Коротоношко правильно делает,что вас игнорирует!
все,хватит,с вами никаких общений больше не будет!!!!
Ефим, Вы неправы. Женаты или нет, дело личное каждого. Что за манера на личности переходить? Ну, правда, детский сад как будто.
Вы не туда пост отправили, ни на что не реагируете никогда, так еще и грубите. Не дело.
Перевод слова hub имеет значение "центра", что Вы и показываете в примерах. Ведите себя достойно, пожалуйста
Просто я вас реально не понимаю. Почему Вы так халатно подходите к тому, что делаете на этом ресурсе, если тратите на это столько времени и, соответственно, сил тоже немало?!
Максим, Вас все поддерживают, кроме двух талантов: Ясногорского Ефима и Коротоношко Валерия. Последний хоть просто молчит и не ведет себя как обиженный ребенок
Но речь сейчас не о нём. Мне он безразличен. Но т.к. Вы, Ефим (если Вас так действительно зовут) хотя бы как-то отреагировали на критику, то (чисто гипотетически) до Вас ещё можно достучаться.
Вот просто реально интересно, сколько же, Yefim Yasnogorsky, Вам лет, потому что, как правильно Ирина подметила, Вы себя ведёте ну точно как ребёнок, ну максимум - студент первых курсов:)
Вот, для наглядности Вам, ссылка на вчерашний пост, в котором Я ПРИНОШУ ИЗВИНЕНИЯ ЗА СВОЙ ОШИБОЧНЫЙ ПЕРЕВОД (КОТОРЫЙ Я УЖЕ УДАЛИЛ, ЧТОБ НЕ ЗАСОРЯТЬ СЛОВАРЬ)
ПРИВЕДИТЕ ОБОСНОВАННЫЕ ДОВОДЫ ВЕРНОСТИ СВОЕЙ (СООТВЕТСТВЕННО, ОШИБОЧНОСТИ МОЕЙ) ПОЗИЦИИ И Я ИЗВИНЮСЬ ПЕРЕД ВАМИ ЗА СЕГОДНЯШНИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ.
Максим, уймитесь, пожалуйста, с регистром шрифта. Глаза колет :-)
P.S. От своих высказываний:
1)"...практически для всех серьёзных участников сообщества стало очевидным, что Yefim Yasnogorsky подходит к своей деятельности на ресурсе разгильдяйски..." и
2) "половина переводов либо элементарщина, либо что ни попало, первое, так сказать, что в голову может придти русскому при взгляде на соответствующее английское выражение."
Я НЕ ОТКАЗЫВАЮСЬ, ПОТОМУ ЧТО ЭТО ПРАВДА.
Извиняюсь. Я, пожалуй, на этом тоже, так сказать, закончу это общение. А то, как было сказано в бессмертной комедии "12 стульев", Остапа понесло:)
Элементарщина не порок и не запрещена.
Другое дело, что весьма часто нелепые переводы даются, на вопоосы или клмментврии нет реакции никакой, даде нет смысла их писать уде. Так часто еще корректура проводится неверная...
Сексуальные комментарии к сексуальному запросу! :-)