about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Елена Голодковаsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

he does think fast on his feet

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    он на самом деле думает быстро в неожиданных ситуациях

    El comentario del traductor

    on (one's) feet - In an impromptu situation; extemporaneously: "Politicians provide easy targets for grammatical nitpickers because they have to think on their feet" (Springfield MA Morning Union).

    http://www.thefreedictionary.com/on+(one%27s)+feet

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    1

Discusión (10)

Holy Molypublicó un comentario 9 years ago

Наоборот, быстро

grumblerpublicó un comentario 9 years ago

прошу прощения, прочитал неправильно - исправляю

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 9 years ago

Кроме того, DOES в этом предложении значит: Он, правда,...

grumblerpublicó un comentario 9 years ago

Не обязательно "правда". Это усиление, я перевел "на самом деле". Может быть, не лучшим образом.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 9 years ago

There would be two reasons to use DOES in this sentence: (1) To contradict someone who said "He doesn't think fast on his feet." (unlikely); (2) To resort to one good quality after naming several bad qualities: "He's always late, he smells bad, and he doesn't get along with the other workers, but he DOES think fast on his feet." This is the most likely context.

grumblerpublicó un comentario 9 years ago

Если в обсуждени упоминалось "fast thinking on one's feet" в качестве необходимого требования к кандидатам, то, по-моему, вполне уместно сказать о конкретном кандидате, что "он на самом деле думает быстро в неожиданных ситуациях".

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 9 years ago

Да конечно, но тогда сказали бы скорее "He can really think fast on his feet." -или- "He CAN think fast on his feet."

grumblerpublicó un comentario 9 years ago

Может быть вы правы, но все-таки я не вижу заметной разницы между "правда" и "на самом деле" в таком контексте.

Suppose he does go to the judge.
Похоже, что он и правда пошёл к судье.
(не уверен, почему "пошел", а не "пойдет")

Для меня "Похоже, что он на самом деле пошел к судье" имеет абсолютно тот же смысл. Или самом деле".

Также, "И" в правда" слегка меняет оттенок слова "правда"

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 9 years ago

Понятно, спасибо.

Compartir con tus amigos