по правилу артикль the не ставим же перед именами, путаюсь теперь, жду от знатоков конкретного точного ответа
Ir a la Preguntas y respuestas
G Ksolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Добрый вечер! Объясните пожалуйста почему перед именем актрисы ставится артикль the? The gorgeous Pamela Anderson
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Потому что ее только одна (THE) и там предлог (GORGEOUS) Pamela Anderson.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru3 - 2.
имеется в виду: (та самая) великолепная Памела Андерсон
Traducción agregada por Наталия Ануфриева0
Discusión (7)
G Kpublicó un comentario 9 years ago
Валерий Коротоношкоpublicó un comentario 9 years ago
у актрисы может быть много ипостасей
G Kpublicó un comentario 9 years ago
думаю это не ответ)
Валерий Коротоношкоpublicó un comentario 9 years ago
e.g.the homely, the broad-minded ит.п,.артикль выделяет нужную по смыслу
Наталия Ануфриеваpublicó un comentario 9 years ago
артикль не перед именем,а перед определением. А как вам такой пример: A John Smith. Какой-то Джон Смит. Некий Джон Смит.
Наталия Ануфриеваpublicó un comentario 9 years ago
Можно просто сказать: That gorgeous Pamela Anderson. И тогда все встанет на свои места.
Наталия Ануфриеваpublicó un comentario 9 years ago
I'm not the John you used to know. Я не тот Джон,которого вы знали.