Жанара Альжановаpublicó un comentario 9 лет назад
Спасибо
слишком много воды, ближе к сути
There's too much fluff- stick to the subject
There is too much water bewitched,keep to the point.
Don't beat around/about the bush, get to the point.
To beat around/about the bush - ходить вокруг да около
water surplus
Спасибо
Margarita, what in the world is "water bewitched?"
"Water bewitched" means in Russian "пустословие". We often say "вода" instead of "пустословие" when someone speaks a lot but nobody understands what it is about. Am I wrong?
That may be the meaning in Russian, but we definitely don't say "water bewitched" in English.
text is watered down
Margarita, that phrase is in the dictionary, but it’s archaic. I’d never seen or heard it before now.