about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
` ALsolicitó una traducción hace 9 años
¿Cómo traducir? (ru-en)

водить за нос

Traducciones de usuarios (4)

  1. 1.

    to string someone along

    ejemplo

    Она не выйдет за тебя. Она просто водит тебя за нос.

    Traducción del ejemplo

    She’s just stringing you along she won’t marry you.

    Traducción agregada por Галина Палагута
    Plata ru-en
    2
  2. 2.

    to jerk around

    ejemplo

    Stop jerkin' me around and give me the info I need.

    Traducción del ejemplo

    Хватит водить меня за нос, выкладывай то, что меня интересует.

    El comentario del traductor

    Syn. to jack around

    Traducción agregada por ` AL
    Oro ru-en
    1
  3. 3.

    lead smb by the nose

    Traducción agregada por Илья Головко
    0
  4. 4.

    pull smb's leg

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro ru-en
    0

Discusión (3)

Галина Палагутаpublicó un comentario hace 9 años

pull someone's leg -- некорректный перевод
Эта идиома означает "подшучивать над кем-либо, поддразнивать, разыгрывать"
My grandfather is always pulling my leg when he comes to visit us.
Мой дедушка всегда надо мной подшучивает, когда он приходит к нам в гости.

А "водить кого-то за нос" -- это продолжительное время обманывать, сознательно вводить в заблуждение.

Абсолютно разные смыслы.

Compartir con tus amigos