Татьяна, "I'm always the one to check on you" значает, что из них двоих он всегда тот, кто первым пишет.
am i bothering u? im always the one to check on u & im not sure if its bc u dont want to tlk or ur waiting 4 me to reach out 1st
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Может, я тебе надоедаю? По-прежнему, не ты звонишь/пишешь мне, а я. Не знаю, оттого ли это, что ты не хочешь разговаривать/общаться, или ты ждёшь, чтобы я позвонил/написал первым.
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru1 - 2.
Am I bothering you? I'm always the one to check on you and I'm not sure if it's because you don't want to talk or you're waiting for me to reach out first.
EditadoЯ тебе надоедаю? Я всегда первый тебе пишу (дрсловно: справляюсь, как у тебя дела) и я не уверен, потому ли это, что ты не хочешь со мной общаться или просто ждёшь, чтобы я написал первым.
Traducción agregada por Holy MolyOro en-ru1
Discusión (3)
Ольга, я именно так и поняла, но это моя попытка уйти от буквализма, насколько удачная, решать, конечно, не мне.)
Да, возможно, в этой попытке я далековато ушла)