Видела в инстаграме. Возможно, обыгрывается выражение deep derp, которое говорится, когда кто-то сделал что-то не так.Возможно: полная лажа. Здесь вопрос, причём слова противопоставляются и непонятно, deep используется в своём значении "глубоко" или как в приведённом мною сочетании. Если последнее, то: Это полная лажа или просто лажа? Может, кто-нибудь здесь что-то про это знает?
Ir a la Preguntas y respuestas
Абдул Магомедовsolicitó una traducción 8 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
is it deep or derp
Traducciones de usuarios (1)
- 1.0
Discusión (7)
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад
Alexandra Sizovapublicó un comentario 8 лет назад
something deep - это высказывание, которое заставляет задуматься, может быть, переоценить свои взгляды.
Можно, например, процитировать что-то из психологии, и тебе ответят: Wow that's deep!
а derp - это что-то очень тупое ))) как например иногда люди цитируют, не понимая смысла цитаты. Или просто дребедень ))
Так что deep или derp - это вопрос: сказанное - это что-то глубокое и заставляет задуматься, или дребедень?
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад
Ага, была такая мысль, встретила это в заголовке форума. Спасибо за коммент!
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад
В точку или мимо?
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад
Суть или муть?
Alexandra Sizovapublicó un comentario 8 лет назад
Да, так, наверное, классно ))
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад
Ха-ха😁