Worthy Playsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Кто-то может мне более подробно объяснить почему фраза "Hard to port" означает "лево руля" а в некоторых источниках даже "право руля"? У меня есть свои домыслы судя из перевода самого слова port но почему именно так?
- 1.
состоит из --> hard and a port
Traducción agregada por Alex SvPlata en-ru
Worthy Playsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
Смена обстановки
- 1.
change of scene(ry)
Traducción agregada por grumblerOro ru-en - 2.
change of scene
Traducción agregada por Alexander АkimovOro ru-en - 3.
Change of pace
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en