Толя Крецуsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-uk)
Но однажды Онегин разозлился на Ленского и захотел ему отомстить ревностью, а потом не отказался от дуэли и в результате случайно, но убил своего друга - вот это одно противоречивость
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Толя Крецуsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (uk-en)
ходили вулицею
- 1.
to walk down the street
Traducción agregada por Андрей Чекановский - 2.
were going in the street
Traducción agregada por Alexandra Kogukhar
Толя Крецуsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
print-of-demand
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!