When it comes to dealing with foreign suppliers, he needs to ask and questions in a precise manner so that he will avoid mistakes and misunderstandings that could cost his company time and money.
El comentario del autor
Всё понятно, но вот как-то по-русски не получается грамотно выразить:) Кто поможет?
Fancy going to a Chinese restaurant? - I'm not really into spicy food, sorry.
- 1.
- Не желаешь сходить в китайский ресторан?
- Не, спасибо, не особо люблю острую пищу
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro en-ru
Never mind. We'll soldier on!
- 1.
Не бери в голову. продержимся!
Traducción agregada por Vicious CirclePlata en-ru
нам обязательно выполнять его приказы?
да, их нужно обязательно выполнять!
- 1.
Is it obligatory for us to follow his orders? Yes, it is obligatory.
Traducción agregada por Mariia M.Plata en-ru
Она командует моими тараканами (в голове).
- 1.
she is in charge of the bats in my belfry
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru - 2.
She is in charge of my inner demons / She is responsible for all the 'rats' in my attic.
Traducción agregada por Paddington BearOro en-ru
спортивно-бальные танцы
- 1.
competitive ballroom dancing
Traducción agregada por Евгений ЖабаровскийBronce en-ru - 2.
DanceSport dances
Traducción agregada por grumblerOro en-ru
Я не потерплю этого парня в нашем доме!
- 1.
I won't tolerate this guy in our house!
Traducción agregada por Александр ШматькоBronce en-ru
I always iron my own shirts.
It's only fair that...
- 1.
Само собой, это справедливо что...
Traducción agregada por Natalia CBronce en-ru - 2.
Справедливо только то, что....
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru