Алёна Антиповаsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
a man has to prove himself only once, whereas i have had to do it ten times just to get my foot in the door
- 1.
Человеку нужно проявить себя однажды, тогда как мне пришлось делать это десять раз, и это был только первый шаг на пути к цели.
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru
Алёна Антиповаsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
but in the ring she is all power
- 1.
но на ринге она - вся сила.
Traducción agregada por Slavik Sokur
Алёна Антиповаsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
out of the ring
- 1.
вне ринга
Traducción agregada por Slavik Sokur