Alexey Ulaevsolicitó una traducción 9 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
Спасибо, очень вкусный ужин! (как вообще можно поблагодарить жену за вкусный ужин ещё?)
- 1.
Thank you for a lovely dinner!
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en
Alexey Ulaevsolicitó una traducción 9 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
"Если что, звони" и "Звони, если что" - будет ли разница в расположении слов?
- 1.
If you need me, give me a call. Give me a call if you need me.
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en - 2.
If you need anything, call me./If anything happens, call me. Call me if you need anything./ Call me if anything happens.
Traducción agregada por Галина ПалагутаPlata ru-en
Alexey Ulaevsolicitó una traducción 9 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
Если что, звони мне!
- 1.
If you need anything, (just) call me./If anything happens, (just) call me.
Traducción agregada por Галина ПалагутаPlata ru-en
Alexey Ulaevsolicitó una traducción 9 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
Имя, закрой дверь. Имя, закрой ЗА МНОЙ дверь.
El comentario del autor
Ребят, а где произношение выкладываемых тут запросов и переводов послушать можно? Какие есть варианты? Спасибо!
#Hogar y jardín
- 1.
Name, close the door. Name, close the door behind me.
Traducción agregada por Галина ПалагутаPlata ru-en - 2.
n, close the door. n, close the door upon me
#Hogar y jardínTraducción agregada por Mariah Seliverstova