Дарья Дмитриеваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (de-ru)
Westbindung
- 1.
западная интеграция
Traducción agregada por Irena OOro de-ru
Дарья Дмитриеваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (de-ru)
Дарья Дмитриеваsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (de-ru)
Дарья Дмитриеваsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (de-ru)
Sein Mund drückt sich auf die Lippen des russischen Präsidenten
- 1.
Его рот прижимается к губам российского президента.
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru
Дарья Дмитриеваsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (de-ru)
Beide lieben die Macho-Pose und poltern gegen Clinton
- 1.
Оба любят мачо-позёрство и разносят Клинтон.
Traducción agregada por 🇩🇪 Alex WallOro de-ru
Дарья Дмитриеваsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
be propelled into fame
- 1.
"взлетать" к славе
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru
Дарья Дмитриеваsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
put down to the fact that
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Дарья Дмитриеваsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
be handed to them on a plate
- 1.
Быть поданным им на блюдечке с голубой каемочкой
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru
Дарья Дмитриеваsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
line oneself up for a long hard fall
- 1.
подготовиться к другому жесткому падению
Traducción agregada por Igor YurchenkoOro en-ru
Дарья Дмитриеваsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
make off with
- 1.
убежать, ускользнуть, улизнуть
Traducción agregada por Dina S
Mostrar más