Ejemplos de los textos
But even while I made my speech and watched her turn the page (a family group with Princess Anne), I knew I was inventing a character just as much as Pyle was.– Но когда я говорил, следя за тем, как она переворачивает страницу (семейный портрет с принцессой Анной), я уже понимал, что выдумываю ее характер не хуже Пайла.Greene, Henry Graham / The Quiet AmericanГрин, Генри Грэм / Тихий американецТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959The Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham Greene
'Dick,' she said quietly, 'suppose I were to come to you now,-be quiet a minute,-just as I am, and caring for you just as much as I do.'— Дик, — сказала она очень спокойно, — предположим, что я теперь пришла бы к тебе, — постарайся быть спокойным минутку, — такая, как я есть, не любя тебя ни на йоту больше, чем до сих пор.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Perhaps I'm wrong – I'm sure you know more about it than I do – but a mushroom that weighs two grams might well have just as much as one that weighs three, no?Возможно, я ошибаюсь — уверен, ты гораздо лучше разбираешься в таких материях, — но, по-моему, гриб весом два грамма вполне может оказаться так же ядовит, как и тот, что весит три.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
He needs help, just as much as he did on that day in Nashville, first when the madman shot him and then as he lay shivering on the hot pavement, begging for ice.Ему нужна помощь, точно так же, как он нуждался в помощи в тот день в Нашвилле, сначала – когда безумец стрелял в него. Потом – когда он, дрожа всем телом, лежал на горячем асфальте и молил о льде.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
It operated against the British rubber people just as much as it did against the rubber people of the United States or of any other country.Они отзывались на британских каучуковых фирмах в такой же степени, как и на каучуковых фирмах Соединенных штатов или всякой другой страны.Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюАмерика завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930America conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
"Can't you see that he humbugs you just as much as ever he pleases?"Неужели ты не видишь, что он тебя кругом облапошил?Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
“Just as much as it hates me.— Так же сильно, как она ненавидит меня.Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
Only six years old, but Alvin Junior was obviously going to grow up to be just as much trouble as his father.Алвину-младшему еще только шесть лет, но уже очевидно, что в будущем он принесет не меньше беспокойства, чем его отец.Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сынСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994Seventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott Card
"I take it," he says, making just as much and as little change in his position as will enable him to reach the glass to his lips with a round, full action, "that I am the only man alive (or dead either) that gets the value of a pipe out of YOU?"Мне думается, – говорит он, чуть меняя позу, чтобы плавным округлым движением поднести стакан к губам, – что я единственный из живых людей (да и мертвых тоже), кому удалось заставить вас потратить деньги на трубку.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
It will bring us just as much profit as if we agreed to write our bills in Roman instead of Arabic figures.Польза от него будет так же велика, как если бы мы согласились писать свои счеты римскими цифрами вместо арабских.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Here, for instance, though you are a landowner now, and just as much a landowner as your grandfather was, you have not the same power - and, indeed, you are not yourself the same kind of man.Вот хоть бы, примером сказать, вы помещик теперь, такой же помещик, как ваш покойный дедушка, а уж власти вам такой не будет! Да и вы сами не такой человек.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
She was just as much to blame as he was.Нет, она достойна порицания в такой же мере, как и он.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
"You're not the only one, nor Versilov either ... there is some one else, too, and Anna Andreyevna is just as much your sister AS LIZAVETA MAKAROVNA!"- Не вы одни есть, и не Версилов... тут и еще есть. А Анна Андреевна вам такая же сестра, как и Лизавета Макаровна!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
ничуть не меньше
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro ru-en