Ejemplos de los textos
Приглушённое дыхание его компаньонов напомнило ему, что он здесь находится не только наедине с Линден.Only the muffled breathing of his companions told him that he and Linden were not alone.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Перечень сетей связи и средств связи, которые могут находиться только в федеральной собственности, определяется законодательством Российской Федерации.The list of the Communication networks and Communication facilities which may be federally propertied only, is specified by the Russian Federation laws.© Media Law & Policy Institute, 1995-2006http://www.medialaw.ru/index.html 3/10/2010
Тобас еще пошуровал среди обломков, но нашел только пару маленьких золотых мисочек.Tobas rummaged through the remains of the head table for several minutes, but turned up no more goblets. He did find two small golden bowls.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
Должен сознаться, что точное решение этой улыбки я нашел только через много дней, доверху набитых событиями самыми странными и неожиданными.I must confess that I discovered the true reason for this smile only after many days filled to the brim with the strangest and most unexpected events.Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / МыМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990WeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra Ginsburg
Ирой Инсаров сейчас сюда пожалует! - торжественно воскликнул он, входя в гостиную Стаховых, где в ту минуту находились только Елена да Зоя.The conquering hero Insarov will be here directly!' he shouted triumphantly, going into the Stahovs' drawing-room, where there happened at the instant to be only Elena and Zoya.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Шванновские клетки находятся только в ПНС и отвечают за миелинизацию периферических нервов, окружая их аксоны миелиновой оболочкой.Schwann ceils are found only in the PNS and are responsible for the myelination of peripheral nerves by a process that involves the wrapping of the cell around the axon.Barker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияНаглядная неврологияБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005Neuroscience at a glanceBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael©1999 by Blackwell Science Ltd
Его можно найти только в дереве, танцующем на ветру, или в реке, прокладывающей свой путь к океану, или в смеющемся ребенке.You can find Him only in a tree dancing, in the wind or a river winding its path towards the ocean, or in a child laughing or in tears.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Люди копают там уже полтысячи лет, но до сих пор находят только ржавые железки да кости.People have been digging there for five hundred years. About all they turn up is rusty swords and skeletons, though.'Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
Я поняла, подумала минуту, нашла только один способ отступить не совсем уж позорно и удалилась в уборную; возвращаться я не спешила, пускай думают, что мне и правда надо было уйти.I understood, pondered a while, and concluded that the only way I could retire with a shred of dignity was to go to the bathroom, where I stayed long enough to make them think I had to go.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Комплексное решение проблемы беженцев международное сообщество сможет найти только на основе скоординированных усилий.It was only through coordinated efforts that the international community would find a comprehensive solution to the refugee problem.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.08.2010
Дня два спустя, за завтраком, на столе возле своей тарелки я нахожу только что отпечатанный, еще влажный газетный лист.A morning or two later I found the paper, damp from the press, by my plate at the breakfast table.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Как и “ЗАТОР!”, вынесенное в заголовок, подобные прозрения можно было найти только в “Пост”.Like the JAMBO headline, such epiphanies could be found only in the Post.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Он покрутил радио — не передают ли что-нибудь сносное, но смог найти только рэп и танцевальную музыку.He checked the radio to see if anything bearable was being broadcast, but all he could find were rap and dance.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Даже если вы туда доберетесь, там, скорее всего, найдете только пепелище.Even if you got there, you’d probably find it burned down.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Когда я копнул этого принца Альберта, то надеялся вытащить по крайней мере самородок золота или охапку государственных бумаг, но нашел только детскую французскую губную гармонику, длиною в четыре дюйма.When I dug into that Prince Albert, I expected to drag out at least a block of gold mine stock or an armful of Government bonds, but all I found was a little boy's French harp about four inches long.Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a TrainHolding Up a TrainO.HenryНалет на поездГенри, О.
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
situated only
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru
Expresiones
больница или отделение больницы, где пациенты находятся только в субботу и воскресенье
weekend hospital
отделение больницы, где пациенты находятся только в субботу и воскресенье
weekend hospital