about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Anna Blocksolicitou a tradução hace 10 años
Como traduzir? (en-ru)

That's one on me!

Comentário do autor

Реплика из фильма "Леди Гамильтон"

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    Это устоявшаяся идиома. Можно перевести как: ну не отличная ли шутка

    Tradução adicionada por Holy Moly
    Ouro en-ru
    3
  2. 2.

    Ничего себе! Это что-то новенькое!

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro en-ru
    0

Discussão (9)

Maya Naumoffadicionou o comentário hace 10 años

Что-либо за мой счет!
Покупка, оплата счета в ресторане итд.
P.S Название фильма никак не влияет на перевод отдельных реплик.

Anna Blockadicionou o comentário hace 10 años

Спасибо большое!)

Holy Molyadicionou o comentário hace 10 años

Maya, вы тоже перепутали :) "That is one on me" и "That one is one me" - два разных выражения.

Maya Naumoffadicionou o comentário hace 10 años

Olga Blagova - боюсь уже что-либо писать, честное слово.........

Holy Molyadicionou o comentário hace 10 años

Да ну что вы, Maya, у вас полно отличных переводов! А эти две фразы легко перепутать :)

Maya Naumoffadicionou o comentário hace 10 años

Olga Blagova:) я шучу. Всю жизнь чему-то учимся - - и это хорошо! Страшно, когда перестаем учиться или не хотим.
А вам огромное спасибо за справедливую критику! (Тон мой искренний, без сарказма).

Elena Bogomolovaadicionou o comentário hace 10 años

Ольга, the free dictionary дает перевод как " Это что-то новенькое":http://idioms.thefreedictionary.com/that's+one+on+me

Holy Molyadicionou o comentário hace 10 años

Елена, нет, не даёт :) там две разные фразы. И даже есть специальное пояснение, что одну фразу от другой необходимо отличать :)

Elena Bogomolovaadicionou o comentário hace 10 años

Да, правда, я не заметила это пояснение. Спасибо, Ольга.

Compartilhar com os amigos