carry out - провести
Passar para Perguntas e respostas
Liza Mamchitssolicitou a tradução 8 anos atrás
Como traduzir? (ru-en)
поставить эксперимент
Traduções dos usuários (2)
- 1.
set up an experiment
Tradução adicionada por Марк Щебельский1 - 2.
to carry out an/the experiment
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro ru-en0
Discussão (4)
grumbleradicionou o comentário 8 anos atrás
Alexander Аkimovadicionou o comentário 8 anos atrás
"You may be asked to carry out an experiment to investigate..."
Честно говоря, я не вижу разницы между поставить эксперимент, или провести эксперимент:
"Вас могут попросить поставить эксперимент" или "Вас могут попросить провести эксперимент..."
grumbleradicionou o comentário 8 anos atrás
Согласен, но в моем представлении "провести" - более широкое понятие, чем "поставить (~организовать).
Experimental set-up - установка для проведения эксперимента или ее схема.
Alexander Аkimovadicionou o comentário 8 anos atrás
Set up, как я понимаю, это больше разработка схемы, изготовление оборудования, настройка, планирование работ. Carry out - как Вы отметили - проведение, т.е. сами работы на уже настроенной (set up) установке. Кажется, мы понимаем одинаково.