Sima, вы оказываете медвежью услугу своими безграмотными переводами
Passar para Perguntas e respostas
Артем Чубарьsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)
сейчас можем быть внимательными что выслушать публичную речь которая называется переживете ли вы последние дни
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Be attentive, please, and listen to a public speech, called "Will you survive the last days?"
Tradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro ru-en0 - 2.
сейчас можем быть внимательными, чтобы выслушать публичную речь, которая называется: "Переживете ли вы последние дни"
EditadoNow we can be attantive to listen social speech that named "If you survive your last days".
Tradução adicionada por Sima Forest0
Discussão (3)
Руслан Заславскийadicionou o comentário 8 лет назад
Sima Forestadicionou o comentário 8 лет назад
Не могу согласиться с вами, Руслан. Разные переводы - значит разные
взгляды на одно и то же выражение, текст или слово, написанное на другом языке. Поэтому замечания в мой адрес можно считать неуместными. К тому же, не стоит забывать о предназначении данного сайта.
Руслан Заславскийadicionou o comentário 8 лет назад
дело не в разных переводах, а в безграмотном переводе