suffering?
He attacked the use of resources in the independent sector as a Trojan-horse for privatisation. But patients don't care whether their bed is private, public, or even, stuffed withTrojan-horsehair as long as their stuffering is relieved.
Traduções dos usuários (2)
- 1.
He attacked the use of resources in the independent sector as a Trojan-horse for privatisation. But patients don't care whether their bed is private, public, or even, stuffed withTrojan-horsehair as long as their suffering is relieved.
EditadoКритикуя, он сравнивал использование ресурсов для приватизации в независимом секторе с Троянским конём. Но пациентам неважно, кому принадлежит больничная койка, пусть она даже будет набита волосом Троянского коня, пока им облегчают страдания.
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro en-ru2 - 2.
Он атаковал использование ресурсов* на независимый сектор** как троянский конь для приватизации***. Однако, пациентам все равно, частная ли кровать или государственная, или дажа набитая конским волосом с торянского коня, - лишь бы им облегчили их страдания.
Comentário do tradutor
* государственных
** лечение в частных медицинских учреждениях
*** системы здравохранения
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru2
Discussão (2)
да,верно,спасибо!