Alexander Аkimovadicionou o comentário 8 years ago
Она выглядела прекрасно - She looked great, а если seemed fine, то «похоже, с ней было всё в порядке».
Простая фраза "She seemed fine". Как правильно перевести? Она казалось была в порядке (такой перевод есть в одном из учебников англ. языка). А я бы перевел как "Она выглядела прекрасно". Т.е. как факт, а не как показалось. Помогите разобраться, как же будет правильно.
Казалось, с ней всё в порядке.
она была в порядке
seems может переводиться как "вроде", "похоже", "выглядит" или иногда вообще опускаться при переводе. Это я бы перевёл так: всё вроде у неё было в порядке/хорошо. Подробнее
она казалась изысканной
здесь лучше полагаться на контекст и сочетание с остальной частью перевода
Она выглядела прекрасно - She looked great, а если seemed fine, то «похоже, с ней было всё в порядке».