Около половины девятого - about eight thirty - подходящее время для 11-летнего ребёнка. Thirtysh - это оЧеПатка.
Добрый день! В учебнике встретилась фраза about eight thirtysh is a good time for an eleven-year-old. Это означает, что в 38 лет неплохо иметь 11-летнее чадо что ли?
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Для одиннадцатилетнего ребёнка предпочтительно пробуждаться примерно в полдевятого.
Comentário do tradutor
Возможно, речь о том, в какое время лучше просыпаться ребенку в таком возрасте. -ish переводится как примерно, около, приблизительно и т. д.
Tradução adicionada por a bBronze en-ru1
Discussão (9)
Александр,
a suffix used to form adjectives from nouns, with the sense of “belonging to” (British; Danish; English; Spanish); “after the manner of,” “having the characteristics of,” “like” (babyish; girlish; mulish); “addicted to,” “inclined or tending to” (bookish; freakish); “near or about” (fiftyish; sevenish).
used to form adjectives to give themeaning to some degree; fairly:
He had a sort of reddish beard.
She was oldish - about 60, I'd say.
We'll start at sevenish (= about seven o'clock).
Охренеть!
Насчёт числительных первый раз слышу. Но раз так пишут - крыть нечем. Хочется крыть, а нечем.
Ну и учебники, нет чтобы по-человечески простую мысль выразить😖
Александр, 😃 с числительными слышу употребление не реже, чем с другими частями речи.
Видимо, я не там живу...😥
спасибо, я бы ни за что не догадалась