Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 8 лет назад
Passar para Perguntas e respostas
` ALsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)
Воздух был тяжёлый.
Traduções dos usuários (4)
- 1.
The air was muggy
Comentário do tradutor
(жаркий и очень влажный)
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en2 - 2.
The air was thick
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en2 - 3.
The air was heavy
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en1 - 4.
The air was oppressive.
Tradução adicionada por ` ALOuro ru-en0
Discussão (11)
` ALadicionou o comentário 8 лет назад
👍
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад
Татьяна, close air используется исключительно в сочетании с support - close air support (непосредственная авиационная поддержка):
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 8 лет назад
Не совсем close air, но «душно», пока не нашла источник
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 8 лет назад
Да, согласна, "душно" и "тяжёлый» о воздухе, это не одно и тоже. Спасибо.☺
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад
Просто, в любом случае можно сказать it's close, но не the air is close:
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад
Не за что 🌝
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад
AL, oPPressive (if anything)
` ALadicionou o comentário 8 лет назад
Ok, thanks.
` ALadicionou o comentário 8 лет назад
the air was thick with smoke - было накурено так, что хоть топор вешай
the air was thick with snow - падал густой снег
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад
👍